Meet & Greet With Hilari Scarl April 16, 2010

It is not often that you get the chance to meet someone famous and actually hold a conversation with them. Sign up for the Meet & Greet with Hilari on Friday, April 16, 2010 at the Maplewood Inn, Liverpool, New York. The cost is $10 and includes a presentation by Hilari, dinner, dessert and the opportunity to speak with Hilary.
Hilari Scarl is an award-winning director. On March 18, 2010, she walked the red carpet in Hollywood for the premiere of "See What I'm Saying". Click here to view the red carpet premiere. 
She was selected out of 12,000 filmmakers to appear on Steven Spielberg's - "On The Lot". Hilari has produced for CBS, The History Channel, TLC and Court TV. She has directed 15 short films and was accepted into the Sundance Producers Conference with her feature project, "Worldplay".
"See What I'm Saying: The Deaf Entertainers Documentary is Hilari's first feature film. Originating from a theatre background in New York, Hilari has performed professionally in over 75 theater productions. She toured with the National Theatre of the Deaf and worked with an extraordinary cast of deaf actors who inspired "See What I'm Saying". Hilari has performed with several high profile improvisation and sketch comedy groups in New York, Atlanta, Chicago and Los Angeles and trained at Second City and the Groundlings. Hilari worked with the Deaf Artists Council, the New York Deaf Theatre and Deaf West Theatre as a director, performer and educator. She is also fluent in American Sign Language. Don't Forget To Register For The Events On Saturday, April 17, 2010 Workshops for Interpreters and the Deaf will take place at the Maplewood Inn in Liverpool, NY. The morning and afternoon workshops are split up with an exciting and entertaining lunch with CJ Jones.
The screening of "See What I'm Saying" will take place at the Palace Theatre in Syracuse on Saturday evening with $10 general admission at the door.
Click here to view the complete weekend agenda, including registration information. Registration Deadline: April 1, 2010
EIS Donates Materials To Partners In Learning

Stacey Short, Theresa Pagano and Corissa Widger
Stacey Short and Corissa Widger stopped by The Westside Learning Center (WSLC) and MANOS on Tuesday, March 16, 2010 to donate a basket of language and cultural materials.
Partners In Learning, Inc. is a non-profit organization located in Syracuse that builds cross-cultural connections; improves English language skills; promotes multiple-language learning; and link with continuing education and community resources. The two programs offered through Partners In Learning are the WSLC and MANOS.
The donation from EIS will be used primarily for the children participating in the MANOS program. Many of the parents of these children are participants of the WSLC. These parents will have the opportunity to use the donated materials when partaking in the parent/child learn together time. Each parent is required to spend at least two hours a week learning with their children.
While visiting, Theresa Pagano the Director of these programs, decided that it would be very beneficial for the 200 participants at West Side Learning Center to partake in a training offered by EIS. In May, Corissa Widger, Director of Spoken Languages and two of EIS's Spoken Language Interpreters (Rosa Mekker & Ruth State) will be providing several in-service trainings at WSLC, focusing on the legal rights that Limited English Proficiency Individuals have in the United States and and how to effectively use an Interpreter.
Click here for more information on the services available through Partners In Learning.
Spoken Language Department Expands

While Sign Language interpreting services remain the majority of our interpreting requests, EIS's newest department, Spoken Language is continuing to expand. Only in it's second year of existence and already EIS can provide interpreting services in over 50 different spoken languages. Common requests include Spanish and Mandarin Chinese, while less frequently requested languages include Azari, Dinka and Kirundi. The department is managed by Corissa Widger.
There are a few changes that our Interpreters and customers may begin to notice. As of Friday, EIS's answering machine is now bilingual, presented in both English and Spanish. Corissa's goal is that one day there will be a need for the message to be in several different languages.
The Deaf Consumer Laminated Cards were an excellent creation that went over very well with the Deaf Community. EIS is in the process of creating Spanish Consumer Laminated Cards for the same purpose. These cards will also be available in other languages and printed upon request. The cards are free and offer our consumers an easy way to request interpreting services. If you know of anyone Deaf or Limited English Proficient that may benefit from having these cards, please contact Corissa Widger at cwidger@empireinterpreting.com.

|
Interpreter Recognitions
Eleanor Gaccione
Eleanor was referred to EIS by a fellow Interpreter back in August of 2003, shortly after EIS was established. We have been grateful for that referral ever since! Eleanor has been a tremendous find, with a wealth of knowledge and background in interpreting and deaf education.
Eleanor has her EIPA (Interpreting) Certification and her certification as a Teacher of the Deaf, Elementary Ed, Special Ed and Early Childhood Education. She also obtained her PhD in Holistic Health from Clayton College. Eleanor has held ongoing positions in the educational realm through Empire since 2003. She brings to her students a unique wealth of knowledge that allows them to access communication along with her creative ways of reaching deaf children through her background in teaching and deaf ed. While working days with her students, she simultaneously instructs as an adjunct at Morrisville State College teaching Creative Arts and ASL in the evenings.
Eleanor lives with her husband in the beautiful countryside on New Berlin, NY. When time allows she expresses her creative side through her stained glass creations, weaving projects and painting.  Rosa Mekker
Rosa Mekker came to the U.S. in 1978 to attend Mitchell College in Connecticut. She later graduated with a degree in Computer Science. After getting married in 1987, the new couple decided to relocate to Central New York (CNY). While in CNY, she worked at a medical practice for over eight years. Although this job was not as an Inerpreter, Rosa was able to become very familiar with medical terminology. Rosa has always loved languages and cultures, however her true passion for this really did not shine through until she began working as a translator for a Costa Rican company. After translating, she later decided to run an afterschool language program at Enders Road Elementary School. She did this for about four years. In the Spring of 2008, Rosa began Interpreting for EIS. Rosa enjoys being an Interpreter especially for medical assignments. She love's feeling that her work is making a difference in somone's life. Her professionalism, compasion and business demeanor are often noticed by our customers. Many of the Spanish consumers solely request Rosa as their Interpreter, unless it is an emergency. Thank you Rosa for representing EIS so highly! EIS Wishes Jay The Best In CA!

The staff would like to give a warm departure to Jay Weeks, previous CEO of Empire Interpreting Service. His five years of service for the company has had lasting impacts. Much of the growth and expansion of EIS could not be recognized without mentioning Jay's name. Jay will be moving to San Diego, California in May to pursue a lifelong dream. The staff will greatly miss having him as part of the team, We wish you the best of luck in the ventures ahead! Don't Forget To Join EIS: Walk For Wishes 5/1/10 The staff at EIS will be participating in the Tiffany Heitcamp Walk For Wishes. We are looking to recruit Interpreters to also participate in this excellent event, giving back to our local community. To donate or register, please click here. 5 Tips For Interpreters: Heading Into Summer
It is commonly known in the interpreting profession that work tends to slow down in the Summer months as many ongoing assignments come to an end. Be proactive this year and review the following recommendations offered by other Interpreters.
1. Examine your financials to see where you stand compared to last year.
2. Deposit extra money into a savings account.
3. View your schedule to see if you have any extra availability. Send the revised availability to EIS.
4. Consider accepting emergency assignments even if it may not be the most convenient.
5. If financially able, consider delaying your invoice by 15 or 30 days. This way the slow season doesn't seem to effect you as early as it may have last year.
|